Sugerencias y avisos

! ! !
blog en reforma
Recompensa mi trabajo: ccc: 14910001/29/0010001564 (Triodos Bank) Gutiérrez Escudero

Archivo

20 enero, 2008

EL POR QUÉ DEL TÍTULO DE ESTE BLOG

 

Buscar un título para un blog no es fácil, no lo es por muchos motivos, entre los que se encuentran la facilidad de recordar el nombre y de pronunciarlo, ademád e que no esté ya registrado ó que pueda confundirse con algo que pueda perjudicar el objetivo y la filosofía del blog, por la confusión que se creen quienes no saben distinguir ó averiguar cual es uno y cual es otro, que no son pocas esas personas.

Había pensado en un título que ya estaba registrado cientos de veces de una masera u otra y con cometidos muy dif4rentes entre sí, entonces pensé en algo en esperanto que fuera fácilmente identificable y recordé una de las frases que me enseñaban en algún cursillo de Esperanto, por ejemplo; "la mano de Maria" que significa lo mismo que en castellano, pero lo descarté con inmediatez por la mediocridad en la que vive demasiada gente, que hubieran asociado a un extremo ideológico ó al otro "filosófico", por lo que opté por otra frase; "la martelo rompis la kristalon", pero sustituyendo "kristalon" por "muron" para uq tuviera un significado más filosófico, como el de derribar el "muro", la pared, los muros de la vergüenza, de la desconfianza, etc.

 

GRAMÁTICA

"la martelo rompis la muron", significa; "el martillo rompió la pared", así como en castellano no sabemos –en otros contextos y con otras expresiones- qué ó quien recibió la acción, en esperanto se añade la "n" para indicarlo; "muron" (muro + n), así; "la martelo" es el sujeto que "rompis" (rompió) "al la muro".

 

Juancarlos G. E.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

información

biciklanto>gmail.com TODOS MIS BLOGS ESTÁN PENDIENTES DE ACTUALIZACIÓN Y CORRECCIONES

ecoogler

Apoya Ecoogler.com el buscador ecológico